Рядки поезії

Індустріальний Харків у поезії Майка Йогансена

Марк Йогансен | Фото: proslovo.com

Майк (справжнє ім’я — Михайло) Йогансен — український поет і прозаїк, представник «Розстріляного відродження», один із засновників літературного об’єднання ВАПЛІТЕ й жертва сталінських репресій.

Народився в Харкові 28 жовтня 1895 року та прожив у цьому місті до свого арешту органами НКВС у серпні 1937 року. Після затримання Йогансена перевезли до Києва. У жовтні того ж року поета розстріляли.

Майк Йогансен був типовим українським інтелігентом 1920-х років. Писав прозу з іронічним підтекстом і часто експериментував із формою та сюжетами. Його поезія вирізнялася урбаністичними мотивами й високою образністю. Навіть той самий Харків, який багато значив у його житті, описував через відчуття:

І от солодким духом цигарки
Пихнув на мене старий робочий;
Наче воно не зима і не Харків,
А степ полинами пливе і лоскоче.
Вид на Харків із Холодної гори | Фото: istpravda.com.ua

Поет не завжди називав місто прямо, а дозволяв читачеві самому зрозуміти зміст через контекст і деталі. У його ліриці оживають звуки міста, дороги та сам простір:

Вечорами матовий трамвай
По вулиці заметеній гуляє,
Трамвай тремтить, і край
Мосту його глибока темрява ховає
— За мостами, за водами
заводи!
Завод Бергенгейм вогнетривких виробів | Фото: kharkovone.com

Як бачимо, автор часто згадує мости та заводи — образи, що уособлюють індустріальну епоху й соціалістичні ідеї: «І так під грою вогнів на обличчі міста просвічує майбутня комуна».

Помітні ці мотиви й в іншому вірші, де Майк Йогансен змальовує урбаністичний пейзаж як поєднання механічної стихії та передчуття особистої трагедії:

У дахів іржавім колоссю
Ника̀є місяць кривавий:
Удосвіта серп укосить
Молоду — зів’ялу отаву.
О, як ще сонце глибоко,
Як виють собаки на місто:
Гей кликом тисяч і тисяч!
Я знаю: загину високо
В повітрі чистім і синім,
— Мене над містом повісять:
Зорі досвітній в око,
В холодне око дивитись.

Майстерна символічність також простежується у вірші «Сірий ранок пав на місто синє»:

Сірий ранок пав на місто синє,
Камінь спав — лиш дощ зідхав у ринвах.
Вулицею вештавсь той, кого повісять,
І молився — «о Пречиста Сльозо:
— Он сховалась в тумані башта
(Напувала грудьми паровози),
Молоком налився козій місяць
І розтав, розплакався в тумані.
Я їм серце на майдані кинув;
Най і я в твоїм плачі розтану!
І припав лицем на сірий ґанок,
Камінь спав — лиш дощ зідхав у ринвах.
Площа біля вокзалу | Фото: obozrevatel.com

Хоча «башта» та «майдан» постають як поетичні образи, більшість літературознавців пов’язує цей текст із тодішнім Харковом. Імовірно, автор натякає на водонапірну башту біля залізниці, яка подавала воду паровозам. Звідси й метафора «напувала грудьми паровози». А «Майдан» у цьому вірші означає міську площу й може асоціюватися з центральними площами Харкова, як-от Площею Свободи чи Майданом Конституції. Водночас у тексті ці елементи функціонують передусім як складова урбаністичного ландшафту.

Історичний центр Харкова | Фото: harkiv.novyny.live

Читайте також: Харків крізь поезію Василя Стуса

Харків небезпідставно можна вважати основою для натхнення і творчості Майка Йогансена. Наприклад, у вірші «Верніться!» йде мова про якусь столицю:

Верніться!
Так голос пролунав з туману,
Мов птиця,
Схопилось серце, руки опустились в давнину,
Трамвай прорізав тишу й увірвав.
Я чув, як палав день, росла трава
Гей вище від гаїв, від гайворонків, так
Що її люто рвали і клювали птиці.
Та знову:
Верніться!
Нижче
і нечутніше, ніж далекий гуд
столиці
У незліченних тротуарах вмерло слово.

Оскільки Харків був столицею УРСР до 24 червня 1934 року, а цей текст було написано в жовтні 1929 року, то неважко здогадатися, про яке саме місто йшлося.

Харків Майка Йогансена — промисловий, прозаїчний, дещо похмурий і сірий. Це гучне місто, сповнене різноманітних звуків, від гавкоту собак до стукоту трамвайних коліс. Тут здіймаються мости, за якими ховаються заводи, куди йдуть робітники.

У сучасному сприйнятті Харків часто асоціюють із чистотою і зеленими зонами, але та індустріальна родзинка нікуди не зникла, а лише дещо змінилася під впливом часу. Модерністська риса й далі проступає крізь сучасний міський ландшафт, приваблюючи і місцевих жителів, і туристів.

Поліна Захарченко

Журналістка з досвідом створення аналітичних та інформаційних матеріалів. У своїх текстах досліджую зв’язок між видатними постатями й міським простором — від затишних кав'ярень до стін, які пам'ятають історію. Працюю з мультимедійними форматами й соціальними мережами. Цікавлюся літературою і вдосконалюю знання англійської мови.

Один коментар до “Індустріальний Харків у поезії Майка Йогансена

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *